본문 바로가기
jpop

내가 좋아하는 jpop amarzarashi [아마자라시] HIRO (가사,번역)

by 츠키노와구마 2023. 5. 29.
반응형

내가 좋아하는 jpop amarzarashi [아마자라시] HIRO  (가사,번역)

 

- 필자 소개:

안녕하세요. 츠키노와구마입니다.
저는 한일 다문화 가정의 자녀로서 지금까지는 어떻게 일본어 공부를 했는지
공유하고, 일본어를 공부하고자 하는 분들과 함께 일본어 공부할 수 있으면 좋겠습니다.
 

- 참고 :

제가 일본어 공부하기 위해 듣던 일본노래 jpop인데계속 듣다보니 좋은 노래가 많아서 올리게 되었습니다.
일본어 공부를 원하시는 분들은 단어 하나까지 들을 수있게 집중해서 들어주시면 되겠습니다.
(한자를 히라가나로 바꾸는 과정이나 번역중 오역이 있을 수 있음을 알려드립니다.)(1. 원본, 2. 히라가나, 3. 히라가나 한글, 4. 한글번역)

 

- amarzarashi [아마자라시] HIRO 

 

1. ひろ, お前に話したい事が 
2. ひろ, おまえにはなしたいことが
3. [히로, 오마에니하나시타이코토가]
4. 히로, 너에게 하고 싶은 말이

1. 山ほどあるんだ聞いてくれるか
2. やまほどあるんだきいてくれるか
3. [야마호도아룬다키이테쿠레루카]
4. 산더미처럼 있어. 들어줄래? 

1. 何度も挫けそうになった事 
2. なんどもくじけそうになったこと
3. [난도모쿠지케소우니낫타코토]
4. 몇번이나 좌절할뻔 했던 일

1. 実際 挫けてしまった事
2. じっさい くじけてしまったこと
3. [짓사이 쿠지케테시맛타코토]
4. 실제로 좌절했었던 일

1. お前の好きだったセブンスターを 
2. おまえのすきだったセブンスターを
3. [오마에노스키닷타세븐스타-오]
4. 너가 좋아했던 세븐스타(담배)를 

1. 吸うのも肩身が狭くなったし
2. すうのもかたみがせまくなったし
3. [스우노모카타미가세마쿠낫타시]
4. 피우는것도 눈치가 보이고

1. 彼女も禁煙しなきゃねって 
2. かのじょもきんえんしなきゃねって
3. [카노죠모킨엔시나캬넷테]
4. 여자친구도 금연해야지 라고

1. 言うもんだからまいるよな
2. いうもんだからまいるよな
3. [이우몬다카라마이루요나]
4. 말하니까 어쩔수 없네

1. あの日と同じ気持ちでいるかっていうと 
2. あのひとおなじきもちでいるかっていうと
3. [아노히토오나지키모치데이루캇테이우토]
4. 그날과 같은 기분인지 물어본다면

1. そうとは言い切れない今の僕で
2. そうとはいいきれないいまのぼくで
3. [소우토와이이키레나이이마노보쿠데]
4. 그렇다고 얘기할수 없는 지금의 나이기에

1. つまりさお前に叱って欲しいんだよ
2. つまりさおまえにしかってほしいんだよ
3. [츠마리사오마에니시캇테호시인다요]
4. 그러니까 너가 꾸짖어 줬음 해

1. どんな暗闇でも照らすような強い言葉
2. どんなくらやみでもてらすようなつよいことば
3. [돈나쿠라야미데모테라스요우나츠요이코토바]
4. 어떤 어둠속에서도 밝게 빛추는 강한 말을

1. ずっと探して歩いて ここまで来ちゃったよ
2. ずっとさがしてあるいて ここまできちゃったよ
3. [즛토사가시테아루이테 코코마데키챳타요]
4. 계속 찾으며 걷다보니 여기까지 와버렸어

1. もう無理だって言うな 諦めたって言うな 
2. もうむりだっていうな あきらめたっていうな
3. [모우무리닷테이우나 아키라메탓테이우나]
4. 이제 무리라고 하지마 포기했다고 하지마

1. そんな事僕が許さねえよ
2. そんなことぼくがゆるさねえよ
3. [손나코토보쿠가유루사네에요]
4. 그런건 내가 용서 안해

1. 他に進むべき道なんてない僕らにはさ
2. ほかにすすむべきみちなんてないぼくらにはさ
3. [호카니스스무베키미치난테나이보쿠라니와사]
4. 달리 가야할길 같은건 없는 우리들에게는

1. お似合いの自分自身を生きなきゃな
2. おにあいのじぶんじしんをいきなきゃな
3. [오니아이노지분지신오이키나캬나]
4. 자기자신에게 어울리게 살아야지

1. いつも見送る側 それでも追いかけた 
2. いつもみおくるがわ それでもおいかけた
3. [이츠모미오쿠루가와 소레데모오이카케타]
4. 언제나 뒤쳐졌지만 그래도 쫓아갔어

1. 間に合わなかった夢を憎んだ
2. まにあわなかったゆめをにくんだ
3. [마니아와나캇타유메오니쿤다]
4. 이루지 못한 꿈을 원망했어

1. でもお前の居ない世界でも なんとかなるもんだ 
2. でもおまえのいないせかいでも なんとかなるもんだ
3. [데모오마에노이나이세카이데모 난토카나루몬다]
4. 하지만 너가 없는 세상이라도 어떻게든 되는거 같아

1. それが悲しい お前はまだ19歳のまま
2. それがかなしい おまえはまだ19さいのまま
3. [소레가카나시이 오마에와마다쥬우큐우사이노마마]
4. 그게 슬퍼 너는 아직 19살인 채


1. やりたい事をやり続ける事で 
2. やりたいことをやりつづけることで
3. [야리타이코토오야리츠즈케루코토데]
4. 하고 싶은 일을 계속하는 것으로

1. 失う物があるのはしょうがないか
2. うしなうものがあるのはしょうがないか
3. [우시나우모노가아루노와쇼우가나이카]
4. 잃어버리는 것이 있는 것은 어쩔 수 없나

1. やりたい事も分からなくなったら 
2. やりたいこともわからなくなったら
3. [야리타이코토모와카라나쿠낫타라]
4. 하고 싶은 일이 뭔지 모르게 되면

1. その後におよんで 馬鹿みたいだな
2. そのごにおよんで ばかみたいだな
3. [소노고니오욘데 바카미타이다나]
4. 그 때는 바보같을 거야

1. どんなに手を伸ばしても 届かないと思ってた
2. どんなにてをのばしても とどかないとおもってた
3. [돈나니테오노바시테모 토도카나이토오못테타]
4. 아무리 손을 뻗어도 닫지 않을거라고 생각했어.

1. 夢のしっぽに触れたけど
2. ゆめのしっぽにふれたけど
3. [유메노싯포니후레타케도]
4. 꿈의 끝자락에 다았지만

1. 今更迷ってしまうのは 僕の弱さか
2. いまさらまよってしまうのは ぼくのよわさか
3. [이마사라마욧테시마우노와 보쿠노요와사카]
4. 이제와서 망설이는 것은 나의 연약함인가

1. 日の暮れた帰り道 途方も無い空っぽに
2. ひのくれたかえりみち とほうもないからっぽに
3. [히노쿠레타카에리미치 토호우모나이카랏포니]
4. 날이 저물어 돌아가는길 어쩌할수 없는 허무함에

1. 襲われて立ちすくむ 都会の寂寞に
2. おそわれてたちすくむ とかいのせきばくに
3. [오소와레테타치스쿠무 토카이노세키바쿠니]
4. 겁먹고 움츠려 졌어 도시의 적막함에

1. もう無理だって泣いた 諦めたって泣いた
2. もうむりだってないた あきらめたってないた 
3. [모우무리닷테나이타 아키라메탓테나이타]
4. 이젠 무리라며 울었어  포기했다며 울었어

1. でもそんな物きっと自分次第でさ
2. でもそんなものきっとじぶんしだいでさ
3. [데모손나모노킷토지분시다이데사]
4. 하지만 그런건 자기하기 나름이잖아

1. 他に進むべき道なんてない僕らにはさ 
2. ほかにすすむべきみちなんてないぼくらにはさ
3. [호카니스스무베키미치난테나이보쿠라니와사]
4. 달리 가야할길 같은건 없는 우리들에게는

1. お似合いの言い訳を選んでただけ
2. おにあいのいいわけをえらんでただけ
3. [오니아이노이이와케오에란데타다케]
4. 어울리는 변명을 고르고 있었을 뿐

1. いつも見送る側 それでも追いかけた 
2. いつもみおくるがわ それでもおいかけた
3. [이츠모미오쿠루가와 소레데모오이카케타]
4. 언제나 뒤쳐졌지만 그래도 쫓아갔어

1. 諦めかけた夢を掴んだ
2. あきらめかけたゆめをつかんだ
3. [아키라메카케타유메오츠칸다]
4. 포기하려 했던 꿈을 붙잡았어

1. でもお前の居ない世界じゃ 喜びもこんなもんか 
2. でもおまえのいないせかいじゃ よろこびもこんなもんか
3. [데모오마에노이나이세카이쟈요로코비모콘나몬카]
4. 하지만 너가 없는 세상에선 기쁨도 이정도 뿐인가

1. それが悲しい お前はまだ19歳のまま
2. それがかなしい おまえはまだ19さいのまま
3. [소레가카나시이 오마에와마다쥬우큐우사이노마마]
4. 그게 슬퍼 너는 아직 19살인 채

1. 今年も僕は年を取って 
2. ことしもぼくはとしをとって
3. [코토시모보쿠와토시오톳테]
4. 올해도 나는 나이를 먹고

1. お前は永遠に19歳で
2. おまえはえいえんに19さいで
3. [오마에와에이엔니쥬우큐우사이데]
4. 너는 영원히 19살이고

1. くだらない大人になってしまうのが 
2. くだらないおとなになってしまうのが
3. [쿠다라나이오토나니낫테시마우노가]
4. 하찮은 어른이 되어버리는게 

1. 悔しいんだよ 悔しいんだよ
2. くやしいんだよ くやしいんだよ
3. [쿠야시인다요 쿠야시인다요]
4. 분하다고 분하다고

1. なぁ,ひろ 僕は今日も失敗しちゃってさ
2. なぁ, ひろ ぼくはきょうもしっぱいしちゃってさ
3. [나아, 히로 보쿠와쿄우모싯파이시챳테사]
4. 야, 히로 나는 오늘도 실수를 해서

1. すいません、すいません なんて頭を下げて
2. すいません、すいません なんてあたまをさげて
3. [스이마셍, 스이마셍 난테아타마오사게테]
4. 죄송합니다, 죄송합니다라고 머리를 숙였어

1. 今に見てろって愛想笑いで
2. いまにみてろってあいそわらいで
3. [이마니미테롯테아이소와라이데]
4. 두고보자고 억지웃음 지으며

1. 心の中 今に見てろって 
2. こころのなか いまにみてろって
3. [코코로노나카 이마니미테롯테]
4. 속으로는 두고보자 했어

1. なぁ, こんな風に
2. なぁ, こんなふうに
3. [나아, 콘나후우니]
4. 야, 이런식에

1. かっこ悪い大人になってしまったよ
2. かっこわるいおとなになってしまったよ
3. [캇코와루이오토나니낫테시맛타요]
4. 꼴사나운 어른이 되어 버렸어

1. だらしのない人間になってしまったよ
2. だらしのないにんげんになってしまったよ
3. [다라시노나이닌겐니낫테시맛타요]
4. 칠칠치 못한 인간이 되어 버렸어

1. お前が見たら絶対 絶対 許さないだろう
2. おまえがみたらぜったい ぜったい ゆるさないだろう
3. [오마에가미타라젯타이 젯타이 유루사나이다로우]
4. 너가 보면 절대 절대 용서하지 않겠지

1. だから僕はこんな歌を歌わなくちゃいけないんだよ
2. だからぼくはこんなうたをうたわなくちゃいけないんだよ
3. [다카라보쿠와콘나우타오우타와나쿠챠이케나인다요]
4. 그래서 나는 이런 노래를 부를 수 밖에 없어

1. ガキみたいって言われた 無謀だって言われた
2. ガキみたいっていわれた むぼうだっていわれた
3. [가키미타잇테이와레타 무보우닷테이와레타]
4. 애송이 같다고 들었어 무모하다고 들었어

1. それなら僕も捨てたもんじゃないよな
2. それならぼくもすてたもんじゃないよな
3. [소레나라보쿠모스테타몬쟈나이요나]
4. 그렇다면 나도 쓸모없진 않잔아

1. 誰も歩かない道を選んだ僕らだから 
2. だれもあるかないみちをえらんだぼくらだから
3. [다레모아루카나이미치오에란다보쿠라다카라]
4. 누구도 걷지 않는 길을 선택한 우리들이니까

1. 人の言う事に耳を貸す暇はないよな
2. ひとのいうことにみみをかすひまはないよな
3. [히토노이우코토니미미오카스히마와나이요나]
4. 사람의 말에 귀를 기울일 여유는 없잔아

1. 見送る側 なんとか飛び乗った 
2. いつもみおくるがわ なんとかとびのった
3. [이츠모미오쿠루가와 난토카토비놋타]
4. 언제나 뒤쳐졌지만 어떻게든 넘어섰어

1. 身の程知らずの夢を生きている
2. みのほどしらずのゆめをいきている
3. [미노호도시라즈노유메오이키테이루]
4. 분수에 모르는 꿈을 살고 있어

1. でもお前の居ない世界じゃ 迷ってばかりだ
2. でもおまえのいないせかいじゃ まよってばかりだ
3. [데모오마에노이나이세카이쟈 마욧테바카리다]
4. 하지만 너가 없는 세상에선 방황할뿐이야

1. でも それもガキらしくて 悪かないのかもな
2. でも それもガキらしくて わるかないのかもな
3. [데모 소레모가키라시쿠테 와루카나이노카모나]
4. 하지만 그것도 애송이다워서 나쁘진 않을지도

1. 僕は歌うよ 変わらずに19歳のまま.
2. ぼくはうたうよ かわらずに19さいのまま.
3. [보쿠와우타우요 카와라즈니쥬우큐우사이노마마]
4. 나는 변함없이 노래 부를게 19살인 채

반응형

댓글